(TT&VH) - Biểu tượng thất truyền (NXB Hội Nhà văn) - cuốn tiếu thuyết mới nhất của nhà văn Mỹ Dan Brown, tác giả Mật mã Da Vinci - vừa được ra mắt tại Hà Nội. Từ sự cố ở bản dịch Mật mã Da Vinci trước đây (từng bị coi là một “thảm họa dịch thuật”), không ít người băn khoăn về các bản dịch văn chương của Dan Brown. TT&VH đã có cuộc trò chuyện với dịch giả Nguyễn Xuân Hồng- người dịch Biểu tượng thất truyền.
* Là người yêu thích và đã đọc tất cả các tác phẩm của Dan Brown, anh thấy tiểu thuyết này có điểm gì giống với Thiên thần và ác quỷ và Mật mã Da Vinci trừ nhân vật Robert Langdon?
- Cả 3 tiểu thuyết đều có mô-típ giống nhau, đều diễn ra một cách căng thẳng trong vòng 24 tiếng và nhà biểu tượng học Robert Langdon phải đấu trí với những tên tội phạm sừng sỏ nhất, với những kiến thức không chỉ về văn hóa mà cả những tiến bộ khoa học kỹ thuật hiện đại nhất hiện nay. Tất nhiên, mỗi tác phẩm Dan Brown đều có phần hư cấu, nhưng đều phải dựa trên những sự nghiên cứu kỹ lưỡng của mình. Cá nhân tôi thú vị nhất với tác phẩm này. Đó là sự phối kết hoàn hảo giữa hư cấu và thực tế, khoa học và đức tin, mật mã và giải mã.
* Khi Mật mã Da Vinci ra mắt tại VN, rất nhiều người kêu ca rằng khó hiểu, khó đọc, có người đọc cả tháng chưa xong. Còn với tác phẩm Biểu tượng
thất truyền?
- Dan Brown là tác giả rất đặc biệt, kén người đọc và rất khó đọc. Người đọc tác phẩm của ông phải có một năng lực nhất định về các tri thức nói chung và phải có sự say mê kiên nhẫn. Tác phẩm của Dan Brown không thể đọc nhanh được, nên nhiều người không thích. Lớp trẻ đọc để hiểu và biết cốt truyện như thế nào chắc sẽ thất vọng và phát hoảng về những tri thức cũng như quan sát các ma trận mà Dan Brown đưa ra...
* Vậy anh gặp trở ngại gì trong quá trình chuyển ngữ để bản dịch này là tốt nhất đến với độc giả VN?
- Thú thực, tôi đã rất băn khăn khi nhận bản dịch này, vì tác giả quá lớn, tác phẩm của ông có khối lượng kiến thức cực kỳ đồ sộ và có những cái rất khó tiếp cận. Chưa kể những kiến thức trong tác phẩm còn quá mới với độc giả VN và thậm chí có những đề tài còn đang gây tranh cãi. Nhưng tôi đã quyết tâm dịch và chịu một áp lực rất lớn về thời gian... Bản thân tác giả viết cuốn sách này mất 5 năm, còn tôi chỉ có 3 tháng phải hoàn thành bản dịch. Trong quá trình dịch, có nhiều cái tôi cũng không hiểu và phải đi tra cứu. Tôi đã phải bổ sung đến 108 chú thích để làm rõ thêm nội dung cuốn sách. Còn nhiều cái khó khác như cách chơi chữ của tác giả, tôi chỉ lược dịch theo nghĩa của từ để giữ cách chơi chữ, hy vọng truyền tải được tinh thần của từ chứ không tìm được từ tương đương trong tiếng Việt để dịch ra. Nhiều thuật ngữ tôi cũng chỉ hi vọng truyền đạt phần nào, chứ không thể đáp ứng được hết đòi hỏi của độc giả.
* Bản dịch là yêu cầu quan trọng nhất để bạn đọc làm quen với tác giả và yêu ông ta, chứ ở VN chưa chắc đã đạt đến hiệu quả bán chạy như thế giới? Dịch một tác phẩm chứa đựng lượng kiến thức rất lớn lại của một tác giả phức tạp như thế, với kiến thức và kinh nghiệm dịch thuật của mình, điều anh tâm đắc nhất khi dịch cuốn sách này là gì?
- Theo đuổi nghề dịch hơn 10 năm nay, có đến 40 đầu sách, nhưng đây là lần đầu tiên tôi dịch tác phẩm của một tác giả ‘’hot’’ nhất thế giới. Dù chịu áp lực, nhưng cũng là niềm vinh dự, nên tôi đã đầu tư tất cả thời gian để tìm hiểu và chủ động sáng tạo. Thú vị nhất là tôi đã dùng những từ Hán - Việt để diễn đạt cho những thuật ngữ của tác giả, vừa ngắn gọn, vừa hàm súc. Có nhiều biểu tượng, tra tiếng Anh cũng không thấy vì nó quá chuyên môn, nhưng tìm ra một từ Hán - Việt tâm đắc, tôi thấy quá sung sướng thích thú.
* Số lượng sách phát hành lần đầu là 5.000 cuốn, nhưng NXB và bên công ty làm sách có tính toán như thế nào để đối diện với vấn nạn in lậu tràn lan hiện nay?
- Đây là một bài toán cực kỳ khó khăn không chỉ với công ty mua bản quyền mà với tất cả các NXB, các công ty làm sách hiện nay. Để hạn chế hoạt động in lậu, bìa cuốn Biểu tượng thất truyền được in cứng và khá khó để bắt chước 100%.
Ngày 22/7, các chỉ số chứng khoán Phố Wall hầu hết tăng điểm sau một phiên giao dịch trầm lắng trước khi các tập đoàn lớn như General Motors, Alphabet (công ty mẹ của Google) và các công ty có ảnh hưởng khác báo cáo thu nhập vào cuối tuần này.
Vị trí tâm bão: Khoảng 20.2 độ Vĩ Bắc; 106.5 độ Kinh Đông, cách Hải Phòng khoảng 70 km về phía Đông Nam, cách Hưng Yên khoảng 10 km về phía Đông, cách Ninh Bình khoảng 25 km về phía Đông Bắc. Dự báo: Trong 3 giờ tới, bão di chuyển theo hướng Tây Tây Nam, tốc độ khoảng 10-15 km/h.
Dù dừng bước ở bán kết Wimbledon 2025 trước Jannik Sinner, Novak Djokovic vẫn tiếp tục viết thêm một chương mới vào sự nghiệp vĩ đại của mình và sắp san bằng kỷ lục của Nadal.
Sau những “cỗ máy ghi điểm” như Ngô Văn Kiều, Nguyễn Hữu Hà hay Từ Thanh Thuận, Ngọc Thuân được kỳ vọng sẽ trở thành chủ công huyền thoại của bóng chuyền Việt Nam.
Xem VTV5 VTV6 trực tiếp bóng đá hôm nay ngày 22/7/2025. Thethaovanhoa.vn cập nhật link trực tiếp bóng đá U23 Việt Nam, bóng đá nữ châu Âu, U23 Đông Nam Á...
Theo thông tin của Liên đoàn bóng chuyền châu Á (AVC), ĐT bóng chuyền nam Indonesia và Thái Lan giành vé dự AVC Nations Cup 2026 thông qua SEA V.League 2025. Trong khi đó, ĐT bóng chuyền nam Việt Nam không có tên trong danh sách này.
Thông tin CLB Quảng Nam không dự V-League mùa giải mới do sáp nhập với SHB Đà Nẵng đã làm xôn xao và để lại nhiều nỗi niềm cho người hâm mộ bóng đá xứ Quảng.
Yotsakorn Burapha là cái tên đáng chú ý của U23 Thái Lan ở giải U23 Đông Nam Á 2025. Chân sút 20 tuổi này được xem là ngôi sao đang lên của “Voi chiến”.
Ông Mai Văn Khiêm - GĐ Trung tâm Dự báo KTTV quốc gia, Cục KTTV, Bộ Nông nghiệp và Môi trường - thông tin: Sáng sớm nay, bão số 3 đã tiến sát đất liền khu vực Bắc Bộ nước ta. Tính đến 6h sáng nay, vị trí tâm bão cách Hưng Yên - Ninh Bình khoảng 70km, cách Thanh Hóa khoảng 100km.
Trở lại thủ đô ngày 26/7, Hoà Nhạc Toyota 2025 hứa hẹn sẽ mang đến cho Quý khán thính giả yêu nhạc cổ điển một đêm thăng hoa cảm xúc cùng các tác phẩm kinh điển.
Vòng 2 Vòng chung kết Giải bóng đá 7 người vô địch Quốc gia Bia Saigon Dragon Cup 2025 (VPL-S6), diễn ra sáng nay 22/7/2025 tại Hà Nội, tiếp tục mang đến những màn tranh tài đầy kịch tính và bất ngờ.
XSVT 22/7: Xổ số Vũng Tàu được phát hành bởi công ty xổ số kiến thiết Vũng Tàu, quay thưởng vào lúc 16h10 thứ Ba hàng tuần. Trực tiếp kết quả XSMN cập nhật nhanh nhất trên Thethaovanhoa.vn.
Giải bóng rổ miền Bắc mở rộng 2025 khép lại với chiến thắng ấn tượng của đội Hà Nội, nhưng dư âm của mùa giải đặc biệt nhất trong lịch sử giải đấu vẫn còn vang vọng, nơi mà từng đường bóng, từng cú ném như mang theo lời chia tay với những danh xưng địa phương sắp sửa hợp nhất.